【英意歌词】Lee Brickley《Song for the YPJ(英语歌词)》
[2018]Lyrics and music / Peyvan û muzîk / Testo e musica / Paroles et musique / Sanat ja sävel:Lee BrickleyAlbum / Albûm :Songs for RojavaCanzoni contro la guerra - Song for the YPJhttps://www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=60075Have you heard about a people and their occupied homelandsThey fought alongside allies in the war against SaddamThe liberators of Rojava,Those brave women our friendsSome gave their lives for freedom and they'd do it all againSo I sing today for the YPJ,in solidarity for those in KurdistanThere's martyrs there from almost everywhereThey come from far and wide to lend a handIf only everyone could understandThe revolution rests in their loving handsThose guerrillas fought islamic state,and all that they stood forPut an end to the caliphate a bolt across the doorThe women's protection unit was the first of its kindThe jihadis ran when they saw ladies behind the gun sightsSo I sing today for the YPJ,in solidarity for those in KurdistanThere's martyrs there from almost everywhereThey come from far and wide to lend a handIf only everyone could understandThe revolution rests in their loving handsThere's something strange happening,Turkey has intervenedAnd pushed our freedom fighters right out of AfrinThe government is sanctioningA pillage by the stateAnd murdering the very people they vow to protect.So I sing today for the YPJ,in solidarity for those in KurdistanThere's martyrs there from almost everywhereThey come from far and wide to lend a handIf only everyone could understandThe revolution rests in their loving hands.————So I sing today for the YPJ,in solidarity for those in KurdistanThere's martyrs there from almost everywhereThey come from far and wide to lend a handIf only everyone could understandThe revolution rests in their loving hands.————Have you heard about a peopleand their occupied homelands?They fought alongside allies in the war against SaddamThe liberators of RojavaThose brave women and menSome gave their lives for freedomand they'd do it all again.So I sing today for the YPJ,in solidarity for those in KurdistanThere's martyrs there from almost everywhereThey come from far and wide to lend a handIf only everyone could understandThe revolution rests in their loving hands.CANZONE PER L'YPJ献给妇女保卫军的歌Traduzione italiana / Wergera Italiantalî / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:Riccardo GullottaHai sentito parlare di un popolo e delle loro terre occupate?Hanno combattuto a fianco degli alleati nella guerra contro SaddamI liberatori del Rojava,Quelle donne coraggiose amiche nostreAlcuni di loro hanno dato la vita per la libertàe lo farebbero di nuovo.Perciò canto oggi per l'YPJ,per solidarietà con quelli del KurdistanCi sono lì martiri quasi da ogni parteVengono da ogni posto per dare una manoSe tutti potessero capire……La rivoluzione è affidata alle loro mani amorevoli.Quei guerriglieri hanno combattuto lo stato islamicoe tutto ciò che rappresentavanoHanno messo fine al califfatoHanno sbarrato il passoL'unità di protezione delle donneè stata la prima del genereI jihadisti scapparono quando videro donne che puntavano i fucili.Perciò canto oggi per l'YPJ,per solidarietà con quelli del KurdistanCi sono lì martiri quasi da ogni parteVengono da ogni posto per dare una manoSe tutti potessero capire…La rivoluzione è affidata alle loro mani amorevoli.Sta accadendo qualcosa di stranoLa Turchia è intervenutaE ha cacciato i nostri combattenti per la libertàvia da AfrinIl governo sta autorizzandoUn saccheggio di statoe uccidendo le stesse persone che si erano impegnati a proteggere.Perciò canto oggi per l'YPJ,per solidarietà con quelli del KurdistanCi sono lì martiri quasi da ogni parteVengono da ogni posto per dare una manoSe tutti potessero capire…La rivoluzione è affidata alle loro mani amorevoli.Perciò canto oggi per l'YPJ,per solidarietà con quelli del KurdistanCi sono lì martiri quasi da ogni parteVengono da ogni posto per dare una manoSe tutti potessero capire…La rivoluzione è affidata alle loro mani amorevoli.Hai sentito parlare di un popoloe delle loro terre occupate?Hanno combattuto a fianco degli alleati nella guerra contro SaddamI liberatori del RojavaQuelle donne e uomini coraggiosiAlcuni di loro hanno dato la vita per la libertàe lo farebbero di nuovo.Perciò canto oggi per l'YPJ,per solidarietà con quelli del KurdistanCi sono lì martiri quasi da ogni parteVengono da ogni posto per dare una manoSe tutti potessero capire…La rivoluzione è affidata alle loro mani amorevoli.