【盐与避难所】佛里诺尔恐怖事件
“以下文字将详述利文红脊师‘外套与爪子’的第192次巡逻,由本人,师长卡门 克朗所述。本人在此宣誓,以下本人所讲述和记录的一切都是基于本人的回忆。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第1节。
“我们的远征开始于欧拉列什历472年收获月的第14天。此次远征的目的是跟踪、猎捕和消灭一直在恐吓利文东北部小村庄的木瘤怪。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第2节。
“我们这队有6个人。 我们分工明确,但每个人都在巡逻各方面受过充分训练。我将带着鞭子和十字弩担任前哨。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第3节。
“毕利安人阿珍德斯和埃利亚 兰姆是攻击手,配戴阔剑和标枪。卡齐克 特曼和他的表亲阿兹玛带着弓进行侦察。陶吉 龙史密斯是我们的厨师,但他危急关头也可以打碎一两颗脑袋。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第4节。
“我们踏上绿林道,离开利文朝东北方前进。我们会往东北走上三天,然后再直接往东进入树林,沿着克里芬德尔峭壁追踪木瘤怪。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第5节。
“离开绿林道不久, 我们就发现第一个木瘤怪的踪迹,此时我们才刚刚能看见克里芬德尔峭壁,还要走上半天路程。卡齐克 特曼发现一棵看起来烧焦的树桩,仔细检查后,发现绝不会认错的痕迹:这棵树干好像是被闪火劈开的,上面覆盖着一片片焦黑的腐肉。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第6节。
“木瘤怪的起源是个恐怖的谜。我们知道的是:一些森林部落会将死产婴儿的尸体放在多瘤树木的树干里。随着树木生长,也许通过某种可怕的魔法,木瘤怪就此诞生。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第7节。
“木瘤怪非死亦非生, 既非人类也非植物。它们丑陋恐怖,具有怪异畸形的婴儿面孔,以及被藤蔓缠绕的皮肤。——《佛里诺尔恐怖事件》,第8节。
“幸好杀死木瘤怪的方式就像杀任何其他野兽一样,尽管通常得多砍它们几下。它们没有心脏或肺可以刺穿,不过摧毁它们的脑袋是将它们彻底杀死的可靠方法。火也是猎人最好的朋友。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第9节。
“不过,依然没人愿意降服木瘤怪。它们的脸有某种特质会在人的脑海中挥之不去,令人麻痹,恐怖至极。我听说过全副武装、坚毅不拔的人,在路上看到木瘤怪还是吓呆了。他们不知所措,完全被吞噬。 如果想让自己在与木瘤怪对决时还能动弹的话,请记得一件事:如果它们抓到你,会先吃你的眼睛。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第10节。
“砍倒的树干周围没有足迹,但这点给了我们一些线索,也证明我们的猎物存在。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第11节。
“白天,木瘤怪躲在高高的树上,扭曲着畸形的肢体缠绕在树枝上,使自己几乎隐身在树枝中。它们在树上一边晒太阳,一边吸取树的生命力。它们借此方法来补充体力,这样夜幕低垂时,它们就能蓄势待发,准备狩猎。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第12节。
“我们小心翼翼地前往克里芬德尔峭壁,全力搜索可能小心隐藏的木瘤怪。我们的搜索毫不意外地一无所获,但我们]抵达峭壁并及时扎好营。当夜晚降临,狩猎便开始了。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第13节。
“我们两两一组前进,我们称为‘两人一肉’:两个人将一个持火把的稻草制假人举在前面,进入树林巡逻,绝不远离营地。假人,也就是肉,虽然做工粗糙,但很有用。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第14节。
“它们举的火把让它们成了更佳的诱饵,除了帮我们照亮前方视野外,还让我们隐藏在阴影中。我们还帮它们涂上死兔子的血以加强效果。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第15节。
“如果有一组人遭受袭击,另外两组就会朝遇袭那组的方向撤退,并小心不在撤退时暴露他们的后背。木瘤怪不会成群狩猎或组织攻击,但如果诱饵足以吸引一只木瘤怪,其他的木瘤怪很快就会跟来。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第16节。
“于是,这晚我们按编队开始巡逻:卡齐克和阿珍德斯一组,埃利亚和阿兹玛一组,我和陶吉一队。陶吉或许是我认识最勇敢的厨子,他使用十字弩和切肉刀的功夫也是一流的。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第17节。
“我们小心地缓缓前进,我将我们持火把的‘肉’举在前方两码处。稻草假人上下前后摇摆,它的火把的光在黑色的森林里投影出一个诡异舞动的光影之网。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第18节。
“当听到右侧传来疯狂的刮擦声时,我们立刻停止不动。我将我们的诱饵朝声音来源缓缓挥过去,然后我看到它在那儿,迅速从树上跳下,样子更像一大群蜘蛛而非一只怪物。它长满瘤的肢体挥动着,以不自然的动作迅速扭曲,但它如婴儿般的饱满脸庞却朝我们的方向紧紧盯着。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第19节。
“我毫不犹豫张开十字弩射出一支烧夷箭。由十字弩的杠杆机关点燃的火焰箭矢穿过树林,正中木瘤怪的脖子。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第20节。
“怪物尖声发出可怕的哀号,就像一个尖叫的婴儿被自己眼泪呛到一样,然后突然燃烧起来。但我没打中它的脑袋,而现在它想要我的脑袋。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第21节。
“我将诱饵的柄插在地上,把我们这位‘肉’朋友变成固定的哨兵。接着我解开鞭子,把前端连着锋利刀片的钢链武器,用力甩向这只怪物。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第22节。
“我的鞭子准确击出,刀片接着既优雅又如同本能般,残暴地划开怪物。怪物的脑袋被狠狠割下拳头大的一块落到森林地面,那个可悲怪物的身躯不久后也倒下了。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第23节。
“‘保持队型!’我向陶吉嘘声唤道,当时他已开始收回诱饵。但接着他就消失在长满瘤的肢体扭动的影子中。它们从树上下来了。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第24节。
“当我们看到第一只木瘤怪落地时,我猛然想到:我们太早出手了。猎杀已经落地的木瘤怪是一回事,但麻烦的是栖息在树上的那群!当它们在漆黑的夜色中大群跳到毫无防备的猎人身上时,胜算立即戏剧性地变成绝望”。——《佛里诺尔恐怖事件》,第25节。
“我拔出我的户外砍刀全力去砍那东西,但在漆黑的夜里,它实在太快、太没有定形,且不断闪躲。当它猛然站起来,用像婴儿般咯咯的声音朝我嚎叫时,我终于看到它的脸。它的下巴正滴着血,以及鲜血淋漓的碎肉。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第26节。
“在我将那怪物的丑陋脑袋劈成两半前,我瞥见它对可怜的陶吉的脸做的事。在我见过的所有可怕事物中,如果我可以从记忆中永远抹除其中一件,那就是它了。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第27节。
“我周围听到的全是木瘤怪从栖息处落地时造成的湿黏、沉重、颤抖的声音。我开始走向其他人,但我还没走出两步,就看到其他四人一个个倒向阴影中,井交杂着人类的尖叫声和怪异可怖的哀号声。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第28节。
“火把之光渐弱,我可以听到正向我靠近的木瘤怪发出的嗖嗖、刺耳的咯咯声。我向克里芬德尔峭壁狂奔。我拚命地跑,知道我的逃跑随时都可能被无情地打断。它们在树上,它们无所不在。森林是它们的。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第29节。
“我到达我们位于峭壁的营地。我希望木瘤怪会避开空地或营火。也许我存有一些药草或可以吓走那些该死的东西的偶像。但那些丑恶的怪物一路追着我到营地,它们撕开帐篷,被睡垫绊倒,但它们骇人的速度丝毫没有减缓。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第30节。
“在那一刻,我察觉东边山丘上有橙色的光芒。我向它奔去。或许我正奔向山贼营地,但就算死在森林强盗手中也好过落入我的追击者手中。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第31节。
“在我奔跑时, 远处的光芒越来越清晰,分开又聚集成两扇窗户的形状。那是山丘顶上的一间小屋。我冲向门口,甩开门,躲进屋里,用我的背部紧紧抵着门。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第32节。
“在眼前的灯光里,我看见五张吓呆的面孔:一个男人、一个女人和三个小孩。男人和女人正坐在一张橡木桌旁,小孩则蜷缩在一张稻草垫上。他们肯定很惊讶,但他们似乎很快就弄清楚情况,比我预期得还快。男人冲向门口,和我一起用力挡住门。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第33节。
“门外猛地传来一声古怪的哀号,紧接着传来刮擦、爪子抓、槌打的声音。门险些撑不住它们的重量,一次、两次、三次,但我们紧紧挡住了。然后它们离开了。我们听到木瘤怪窸窣爬行的声音和噩梦般的忧郁和声逐渐消失在森林里。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第34节。
“男人外表看来是阿斯卡利亚人,他弹掉我身上的灰尘并扶我站起来。他一言不发,步伐沉重地走向桌子,将酒壶里的酒倒进一个有缺口的金属杯里,然后把杯子递给我。‘祝你健康,’他低声说道。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第35节。
“‘猎人,嗯?’我刚把杯子送到嘴边时,他问道。我点头。‘这里永远欢迎猎人。驱赶恶魔,远离邪恶。’我微笑,大口喝了一口水。‘永远欢迎...’他的声音似乎渐渐变小。然后全都消逝在雾中。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第36节。
“我清醒过来。我想那是第二天。我被绑起来,武器和精良的红脊盔甲都被卸下,身上只穿着朴素的帆布束腰外衣和长裤。我在另一间房子里:一间大厅。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第37节。
“大厅的墙上挂滿旗帜,上面有着陌生的标志。身着黑斗篷的人影四处乱转。但我的注意力却被大厅中央的大桌子吸引。它上面摆满了被肢解的人类尸体。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第38节。
“排在桌边,在人类尸块上方弯腰看着的,是十几个穿斗篷的人。他们正贪婪地对人肉垂涎欲滴,正切割着肉块,把肉块凑近他们的脸——他们在吃它们!”——《佛里诺尔恐怖事件》,第39节。
“我认出其中一大块人肉上的刺青:那是个解散已久的佣兵团的标志,佣兵团名称是利文兄弟会。那是阿珍德斯的。他们收集了我的血脊战友的尸体,将他们大卸八块,而现在,正对他们施行终极的污秽行为。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第40节。
“我手无寸铁、身无铠甲,还被绑了起来。我唯一的希望是神来救我。但比起食人族和憎恶怪,旧神更眷顾我的部族。他们会听见我的祈求吗?我像石头一样静止不动,深吸一口气,用最微弱的声音诉说着信仰,希望能获得拯救。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第41节。
“我保持不动。 那些吃着我同胞尸体的龌龊的人继续他们的残忍嗜好。我感觉一下绑住我手的绳子:绑得很紧。救救我,戴娥德。救救我,黛瓦拉。”——佛里诺尔恐怖事件》,第42节。
“一股温暖的平静降临在我身上。那是我之前从未感受过,且之后也没再感受过的事物。它就像一千个愉快鸣响的铃铛,变成声音,每个都在向我低语。‘别失去希望,’它们说。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第43节。
“我感觉彷佛有某种虚空之物轻轻拂过我的指尖,像大量的羽毛。是织物!旧神让我看见了环绕我们四周的火天织物。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第44节。
“我平静地感受这件织物,触摸它,拥抱它,将自己裏在其中。一个戴兜帽的人从桌上抬起视线。 接着另一个人也抬起头。我引起他们的注意了!坐得离我最近的那人从一个几乎枯竭的躯体中拔出一把生锈的刀,朝我大步走来。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第45节。
“现在他离我很近,近到我可以闻到他呼吸中的肮脏腐肉味,他正龇着黄牙咧嘴笑着。他爆发出一声残忍又病态的笑声,举起生锈的刀抵住我的喉咙,噘起他咧开的嘴唇。我静止不动,感到手中涌出一股活生生的热气。是戴娥德!是织物!”——《佛里诺尔恐怖事件》,第46节。
“房间变成一团火焰。首先出现一道闪光,然后从我站的地方涌出一波接着一波灼热炙人的高热,留下弧状和卷须状的红橙色耀眼火焰,几十个穿斗篷的可怜人就被火焰吞噬了。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第47节。
“我解下绑着我的绳子,它们现在正在燃烧。这场火灾风暴没有伤到我的身体,但是我外衣和长裤上的补丁已经着火,我的手腕也被绳子严重烧伤。我匆匆拍熄火焰,撕掉燃烧的帆布残片。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第48节。
“满地都是燃烧的尸体,空气中浓烟密布。一些人影仍然站着,尖叫着、舞动着,绝望地试着摆脱火焰,但都徒劳无功。我不浪费任何时间,火速从桌上抓起一把生锈的切肉刀,砍向任何仍站着的人影。”——《佛里诺尔恐怖事件》第49节。
“在浓烟和混乱中,我很幸运,在门边发现一个箱子。我踢向箱子使它开启,里面果然装着我们被偷的血脊装备。房里充满刺鼻浓烟,但我屏住呼吸,迅速穿戴好血脊头盔、夹克、长裤和靴子,也就是:魔鬼套装。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第50节。
“箱子旁的一张桌子上放着几把我们的十字弩,但看起来状况不佳。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第51节。
“一把阔剑靠在门边墙上,可能是阿珍德斯的。我抓起那把武器,跌跌撞撞走出门,走到空旷的户外,大口吸着冰冷的空气。我背后的大厅在火焰中咆哮。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第52节。
“十几个穿斗篷的恶人站在我面前。在日光下,我发现我在一个小村庄里。这里可能有十几间住宅。我一定是被关在其中一间里。我举起我的阔剑。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第53节。
“我仍能在指尖感觉到火天织物。我专注于我的阔剑,轻轻将它从织物中拔出来,以一种熟悉而又陌生的方式收集卷须状的虚空力量,积累能量,直到阔剑闪耀着虚空之火。我大力砍向那些攻击者。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第54节。
“阔剑就像热刀子切奶油一样切穿我的敌人。他们被砍伤的身体在鲜血与火光中闪耀,喷洒出火花和血块,崩溃成一堆冒着烟的焦肉。我砍了又砍,直到只剩一个人。他转身逃跑。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第55节。
“我在几步内追上他。我将燃烧的阔剑低低砍去,将他一条小腿自膝盖砍断,又深深砍伤他另一只脚的脚踝。他在火花四溅中向前倒下,染滿鲜血的破裂长裤在火焰中燃烧。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第56节。
“‘你们这群怪物’,我边说边踢翻他的身体,让他仰天躺着。‘告诉我为何要对你慈悲。’他根本不是男人。我屠杀了一个女人,而且她怀孕了。她开始大笑。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第57节。
“‘你想杀怪物吗,猎人?小心,恐怕你也会变成怪物,嗯?’她嘶哑地说道,然后笑了。她边说边用烧得不成形的腿爬走。她向下趴着,隆起的腹部形状在黑斗篷下显现。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第58节。
“‘你之前已经杀了母亲们的孩子们,不是吗?’她继续说道:‘继续啊,动手啊!’她看出我软化的决心了吗?她能察觉我脸上的怀疑吗?她开始发出邪恶的尖笑声,露出畸形的黄牙。‘动手啊!’她尖声喊道。我挥下阔剑。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第59节。
“我那天不得不做的就是把自己变成怪物。我开始执行任务时所忍受的哭喊声一直困扰我至今日。而且我该为了你们, 亲爱的读者, 省去了很多血腥的细节。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第60节。
“我烧毁了整座村庄, 并在周围的森林放火。大火绵延数里,持续数日。到处都是挂满睡着的木瘤怪的树。蒙天空女神戴娥德保佑,我得以忘却佛里诺尔的恐怖,继续活下去。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第61节。
“但事实不变:我用车载着六个健康但早产的婴儿回到利文,而除了这六个,佛里诺尔的人我没留一个活口。我虔诚祈祷,但愿我救下的这些生命不再背负他们祖先的诅咒。”——《佛里诺尔恐怖事件》,第62节。